top of page
profil allégé (2).jpg

Qui suis-je?

Née sur la plus belle île de l'ouest.

Après avoir été à gauche et à droite, j'ai enfin posé mon sac en Bretagne.

Un bac STD2A et une licence de Japonais en poche, j'ai atterri à Tokyo avec un visa vacances-travail, enfin, jusqu'à ce que survienne la crise du coronavirus et qu'il faille se dépêcher de rentrer. Depuis, j'ai obtenu un master en édition et j'ai appris le breton.

J'aime le thé, la musique des 60s-70s, la culture japonaise et celtique,

les Monty Pythons, bien manger et les chats.

Éducation

2023 : Diplôme de compétence en breton avec Mervent, Quimper

2022 : Master Limès (Livres et médiations), Poitiers.

2021 : Stage comme assistante d'édition et graphiste-maquettiste

             à Locus Solus, Châteaulin.

2019 : Licence de Japonais, spé histoire de l'art, INALCO, Paris.

2015 : Baccalauréat STD2A, Dax.

             (Sciences Techniques du Design et des Arts Appliqués)

Mémoire professionnel de fin d'études
                
Édition de littérature jeunesse en breton


Depuis les années 70, un renouveau linguistique du breton a vu se développer l’enseignement du breton à l’école et naître de jeunes néo bretonnants. Une littérature jeunesse en langue bretonne qui jusque-là n’avait eu qu’un public très restreint s’est vue ouverte à un nouveau lectorat jeune et alphabétisé. La production de livres pour la jeunesse fit un bond en avant et représente aujourd’hui la majeure partie de la production en langue bretonne. Dans ce mémoire, nous allons questionner sa dépendance aux institutions, l’adéquation de sa production avec la demande et les choix de diffusion-distribution des éditeurs afin de répondre à une question : quel futur peut-on imaginer pour l’édition jeunesse en langue bretonne ? Nous verrons que la production manque de diversité tant sur la forme que sur le fond, que des stratégies de diffusion et de distribution via le numérique et la Région gagneraient à être mises en place pour toucher plus de lecteurs potentiels et que les actions de médiation à l’école pour développer la lecture en breton pourraient être entreprises. L’édition de littérature jeunesse bretonnante est encore récente et fragile et ne peut se tenir debout sans l’aide de la Région et des réseaux militants. Mais de nombreuses évolutions sont possibles pour aller de l’avant et s’affirmer comme un marché stable voire rentable.

© 2023 par Alice Armenio Coïc. Créé à l'aide de Wix.com

bottom of page